2012年10月7日 星期日

Adieu(永別, 選自佛瑞"一天的詩")



Comme tout meurt vite, la rose Déclose, 正如一切事物快速的消逝: 綻放的玫瑰 Et les fraux manteaux diaprés Des prés; 草地新披的絢麗外衣 Les longs soupirs, les bienaimées, 長聲的嘆息, 心愛的人 Fumées! 如煙一般的轉眼消失 On voit dans ce monde léger, Changer, 我們看見, 在這輕浮的世界, 一切都在變 Plus vite que les flots des grèves, 比拍岸的浪濤變的更快 Nos rêves, 我們的夢想 Plus vite que le givre en fleurs, 比花朵上的薄霜消失的更快 Nos coeurs! 我們的心!
À vous l'on se croyait fidèle, 以為你是忠貞的 Cruelle, 卻是如此殘酷 Mais hélas! les plus longs amours 但是, 唉呀!!即使是最長的愛情 Sont courts! 也是短暫的! Et je dis en quittant vos charmes, 所以我說了這句話, 在脫離妳的魅力的時候, Sans larmes, 不帶著一滴眼淚 Presqu'au moment de mon aveu, 幾乎就在說出我的誓言的同時 Adieu! 我對妳說"永別了"


沒有留言:

張貼留言