2012年7月12日 星期四

Una furtiva lagrima(一顆偷偷流下的眼淚)

淚珠系列II: 在這首歌中所到處充滿的下行音階,其實是表徵滑落的淚珠喔!算得出來一共有多少行眼淚嗎?


選自
作曲者
義大利歌劇--愛情靈藥(L'elisir d'amore)
董尼才弟Donizetti, Gaetano 
結構二幕歌劇2 acts
首演日期1832-05-12 – Milan, Teatro della Canobbiana
作詞者Felice Romani (1788-1865), after Eugène Scribe (1791–1861)
風格浪漫(Romantic)
作品編制人聲: 傻小子Nemorino (tenor), 地主女兒Adina (soprano), 中士Belcore (baritone), 江湖郎中Dulcarama (bass), 村姑Giannetta (soprano) + 混聲合唱 (SSTTB)
管弦樂: 短笛, 2 長笛, 2 雙簧管, 2 豎笛, 2 巴松管 + 2 法國號, 2 小號, 3 長號 + 定音鼓 + 弦樂



(http://imslp.org/wiki/L'elisir_d'amore_(Donizetti,_Gaetano))

背景摘要:

傳說中有一種愛情靈藥,喝了以後會人見人愛。聰慧美貌的地主女兒阿迪娜為村民唸這個故事時,深愛阿迪娜的鄉巴佬聶莫里諾也在旁邊聽著,並且感嘆的說"她是多麼的美麗啊"!在向阿迪娜告白卻得不著回應後,聶莫里諾花盡所有積蓄,向江湖郎中杜卡拉馬買了一瓶所謂的愛情靈藥--其實只是普通的紅酒而已。為愛不顧一切的聶莫里諾一口氣喝光了這瓶酒,當然也醉了。

阿迪娜被酒後失態的聶莫里諾激怒,氣到宣佈要嫁給另一個愛慕者貝科雷中士。心急的聶莫里諾想再買一瓶愛情靈藥來挽回,但已身無分文,竟然去找貝科雷中士簽下入伍的賣身契。阿迪娜在無意間,由前來向她兜售愛情靈藥的杜卡拉馬口中得知此事,被聶莫里諾為愛犠牲的真情所感動而落淚。在一旁看到的聶莫里諾,卻以為阿迪娜是偷偷流下嫉妒的眼淚。原來聶莫里諾的叔父剛過世,使他因繼承遺產而成為全村最富有的人,導致一群聽到風聲的姑娘們跑來向他奉承,希望能當現成的貴婦。不明究理的聶莫里諾還以為是愛情靈藥的功效呢!

不管如何,阿迪娜的確是愛上聶莫里諾了。苦追過女生的男生應該都可以體會,在發現那位夢寐以求的佳人終於也愛上你的那一瞬間,那種狂喜直讓人像上了天堂,別無所求,死而無憾了!

以下影片中,帕華洛帝在演唱完這首詠嘆調後,觀眾居然連續鼓掌了一分半鐘而不間斷,足見此曲的感染力及聽眾對此一精彩演唱的喜愛。






Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò:
Quelle festose giovani
invidiar sembrò.
Che più cercando io vò?
Che più cercando io vò?

M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.



Un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei coi suoi sospir...


Cielo! Sì, può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Sì, può! Sì, può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Sì, può morir! Sì, può morir d'amor.
一顆偷偷落下的眼淚
在她眼裏出現:
那群快活的年輕姑娘們
她似乎在嫉妒著
那我究竟還尋覓什麼呢?
那我究竟還尋覓什麼呢?
她愛我!!她愛我! 我看的出來,我看的出來!


僅僅一瞬間,我感應到了
她美麗的心跳!
我的歎息,
與她一點點的歎息融合在一起!
那心跳,感應到她的心跳,
融合我的,與她的歎息...

天啊!是的,我可以死而無憾了!
我別無他求了,別無他求了!
啊,老天! 是的,我可以死了!
我別無他求了,別無他求了
是的,我可以死了! 對,我會為愛而死!

(義文歌詞及中譯取自維基百科,中譯文字有部分調整)


Phrasing
U-na fur-ti-va la-gri-ma
一滴  潛行    眼淚
ne-gl’oc-chi suoi spun-tò:
在   眼中     她的  出現了
Quel-le fe-sto-se gio-va-ni
那些      歡鬧中   年輕人
In-vi-di-ar sem-brò.
羨慕         似乎
Che più cer-can-do_io vò?
       更多  尋找        
Che più cer-can-do io vò?

M'a-ma! Sì, m'a-ma, lo ve-do. Lo ve-do.
她愛我                    明白

Un so-lo_i-stan-te_i pal-pi-ti
      只有    瞬間      心跳
del suo bel cor sen-tir!
     她的      感應
I miei so-spir, con-fon-de-re
  我的 嘆息    相混
per po-co a' suoi so-spir!
      一點       她的  嘆息
I pal-pi-ti, i pal-pi-ti sen-tir,

Con-fonde-re i miei co’-suoi so-spir...
相混                 我的   她的  嘆息
Cie-lo! Sì, pu-ò mo-rir!
天啊      可以   死了
Di più non chie-do, non chie-do.
 更多    所求
Ah, cie-lo! Sì, può! Sì, pu-ò mo-rir!
Di più non chie-do, non chie---do,
Sì, può mo-rir! Sì, può mo-rir d'a-mor.




沒有留言:

張貼留言